• @Maultasche@lemmy.world
        link
        fedilink
        59 months ago

        Luckily, for washing machine it’s the same (female) but with others like sun, moon, or table we’re not so lucky. And German having three genders for words and french only two often makes things more complicated.

        • sverit
          link
          fedilink
          29 months ago

          Seems like both?

          le lave-linge / la machine à laver

          and

          die Waschmaschine

              • Arlaerion
                link
                fedilink
                English
                39 months ago

                There are some, but many nouns you just have to remember. Diminuitives are neutral, living beings commonly use their biological gender. There are many exeptions, but knowing the origin of them helps (e.g. girl -> das Mädchen is a dimiuitive of maid -> die Maid)

                It helps reading books or watching shows/movies in german to get a feel for the gender of nouns.

              • sparky@lemmy.federate.ccA
                link
                19 months ago

                Hopefully somebody can give you a better answer, but being a native speaker, I’ve never really thought about it. I can’t say anything comes to me as obviously explaining the genders of different words.

      • @SubArcticTundra@lemmy.ml
        link
        fedilink
        29 months ago

        Also German is quite systematic in its naming of things (surprise surprise), so specific names have the same gender as the more ‘generic’ root word for the thing